Chuyện lạ : Đoàn văn nghệ trung ương mắc kẹt tại trại LLĐB Dak Seang .
(Bài của Jack Fuller phóng viên của báo Star & Stripes) .
TÂN CẢNH , Viet Nam ngày 11/4/1970 -- "Chúng điên rồi . Trực thăng võ trang của bạn vào vùng và chúng sẽ bắn bạn, dù biết rằng sẽ nhận một hỏa lực khủng khiếp , nhưng chúng vẫn tiếp tục."
Đó là điều mà Robert Barber , 24 tuổi , cơ trưởng một trực thăng võ trang bay vào thung lũng nơi trại LLĐB Dak Seang đang bị tấn công (embattled) , mô tả về quân CSBV đang bao vây trại này .
Trại Dak Seang , đã được các phi công mô tả như một vết sẹo (scar) -- vì bị đốt thành than (charred) và san bằng bởi pháo địch , rải rác đây đó (littered) những cánh dù ngụy trang màu xanh , dùng để giảm sức rơi của đồ tiếp tế cho trại . Một phi đạo -- ko sử dụng từ tháng Ba -- kéo dài bên ngoài chu vi phòng thủ .
Gần đó là một làng bị cháy rụi (burn-out) từng là nơi ở của thân nhân các chiến sĩ Dân sự Chiến đấu (CIDG) đồn trú trại này .
Các thân nhân này giờ đang ở trong các công sự ngầm vững chắc (underground fortified bunkers) . Và còn có những ng khác , bao gồm 11 thành viên của một ban nhạc và ban kịch Việt Nam - đã trình diển tại đây từ 31/3 và mắc kẹt tại trại .(And there are others , including 11 members of a Vietnamese band and drama group who played an engagement there March 31 and never got a chance to leave) .
Nguồn tin quân sự nói rằng ban nhạc này , thuộc ngành CTCT của chính phủ Sài Gòn , nay làm nhiệm vụ sơ cứu (first-aid unit) tại trại . (Military sources say the band , an extension of the Saigon government's political warfare campaign , now works as a first-aid unit) .
Dọc theo những núi rừng và trong thung lũng này , các lực lượng VNCH đang tạo áp lực lên lực lượng CSBV để chúng rút đi .
Nhưng quân CSBV vẫn chống trả (fighting back) . "Bạn bị bắn từ rừng cây bên dưới và bạn dập chúng bằng hỏa tiển," một phi công trực thăng nói," và khi bạn quay trở lại , chúng lại bắn lên . Chúng có hầm hố kiên cố" .
Dù các nguồn tin tình báo của Mỹ và VNCH đã cho thấy một vài gia tăng hoạt động của địch tại khu vực Dak Seang trước tháng Tư , sự bùng nổ vào ngày 1/4 đã là ngạc nhiên đối với nhiều phi công trực thăng .
"Chúng tôi nhận lịnh tới trại để bảo vệ việc tản thương (medevac), " thiếu úy Pat Cooper , 25 tuổi lái trực thăng võ trang nói . "Tôi nghĩ rằng chỉ bay vào , bắn phá chung quanh trại. Nhưng mọi việc ko diển như vậy ."
"Khi chúng tôi vào vùng , trại đang bị pháo nặng và trực thăng tản thương phải chờ . Cuối cùng pháo ngưng và trực thăng tải thương đáp xuống . Đột nhiên súng lại nổ . Phi công tải thương hét lớn trên máy , "Chúng tôi bị bắn từ nhiều phía . . . "
Các phi công nói bây giờ bay vào Dak Seang dễ hơn trước . Nhưng một phi công khác nói , "Không phải dễ ăn đâu."
Nguồn : báo Stars & Stripes .
Ảnh lấy từ mạng : Ảnh 1, trại Dak Seang ở bắc Dakto ; ảnh 2 : chụp từ máy bay .
Đó là điều mà Robert Barber , 24 tuổi , cơ trưởng một trực thăng võ trang bay vào thung lũng nơi trại LLĐB Dak Seang đang bị tấn công (embattled) , mô tả về quân CSBV đang bao vây trại này .
Trại Dak Seang , đã được các phi công mô tả như một vết sẹo (scar) -- vì bị đốt thành than (charred) và san bằng bởi pháo địch , rải rác đây đó (littered) những cánh dù ngụy trang màu xanh , dùng để giảm sức rơi của đồ tiếp tế cho trại . Một phi đạo -- ko sử dụng từ tháng Ba -- kéo dài bên ngoài chu vi phòng thủ .
Gần đó là một làng bị cháy rụi (burn-out) từng là nơi ở của thân nhân các chiến sĩ Dân sự Chiến đấu (CIDG) đồn trú trại này .
Các thân nhân này giờ đang ở trong các công sự ngầm vững chắc (underground fortified bunkers) . Và còn có những ng khác , bao gồm 11 thành viên của một ban nhạc và ban kịch Việt Nam - đã trình diển tại đây từ 31/3 và mắc kẹt tại trại .(And there are others , including 11 members of a Vietnamese band and drama group who played an engagement there March 31 and never got a chance to leave) .
Nguồn tin quân sự nói rằng ban nhạc này , thuộc ngành CTCT của chính phủ Sài Gòn , nay làm nhiệm vụ sơ cứu (first-aid unit) tại trại . (Military sources say the band , an extension of the Saigon government's political warfare campaign , now works as a first-aid unit) .
Dọc theo những núi rừng và trong thung lũng này , các lực lượng VNCH đang tạo áp lực lên lực lượng CSBV để chúng rút đi .
Nhưng quân CSBV vẫn chống trả (fighting back) . "Bạn bị bắn từ rừng cây bên dưới và bạn dập chúng bằng hỏa tiển," một phi công trực thăng nói," và khi bạn quay trở lại , chúng lại bắn lên . Chúng có hầm hố kiên cố" .
Dù các nguồn tin tình báo của Mỹ và VNCH đã cho thấy một vài gia tăng hoạt động của địch tại khu vực Dak Seang trước tháng Tư , sự bùng nổ vào ngày 1/4 đã là ngạc nhiên đối với nhiều phi công trực thăng .
"Chúng tôi nhận lịnh tới trại để bảo vệ việc tản thương (medevac), " thiếu úy Pat Cooper , 25 tuổi lái trực thăng võ trang nói . "Tôi nghĩ rằng chỉ bay vào , bắn phá chung quanh trại. Nhưng mọi việc ko diển như vậy ."
"Khi chúng tôi vào vùng , trại đang bị pháo nặng và trực thăng tản thương phải chờ . Cuối cùng pháo ngưng và trực thăng tải thương đáp xuống . Đột nhiên súng lại nổ . Phi công tải thương hét lớn trên máy , "Chúng tôi bị bắn từ nhiều phía . . . "
Các phi công nói bây giờ bay vào Dak Seang dễ hơn trước . Nhưng một phi công khác nói , "Không phải dễ ăn đâu."
Nguồn : báo Stars & Stripes .
Ảnh lấy từ mạng : Ảnh 1, trại Dak Seang ở bắc Dakto ; ảnh 2 : chụp từ máy bay .
No comments:
Post a Comment